Menú

El BNG acusa al Estado de vulnerar el gallego en sus páginas de internet

"No hay otro remedio que utilizar la versión en Español". Nuevo episodio de acoso y derribo al castellano en contra de los intereses de la mayoría, lanzada por el partido liderado por Anxo Quintana. El diputado del BNG Francisco Jorquera ha vuelto a acusar al Estado de mantener una "constante y reiterada vulneración lingüística" en sus páginas porque no emplear la toponimia oficial gallega ni traducir los contenidos. Entre ellas se encuentran la página de la Seguridad Social o la que permite tramitar el DNI electrónico.

"No hay otro remedio que utilizar la versión en Español". Nuevo episodio de acoso y derribo al castellano en contra de los intereses de la mayoría, lanzada por el partido liderado por Anxo Quintana. El diputado del BNG Francisco Jorquera ha vuelto a acusar al Estado de mantener una "constante y reiterada vulneración lingüística" en sus páginas porque no emplear la toponimia oficial gallega ni traducir los contenidos. Entre ellas se encuentran la página de la Seguridad Social o la que permite tramitar el DNI electrónico.
L D (Europa Press) Así lo afirma Jorquera en una pregunta al Gobierno presentada en el Congreso, en la que hace hincapié en que la Administración central no emplea la toponimia "propia y oficial de Galicia", y emplea así la forma La Coruña en vez de A Coruña, ni traduce al gallego todos los contenidos de los portales de Internet.
 
Es el caso de la página de la Seguridad Social. Según Jorquera, la traducción al gallego se limita a la portada de la web y para los contenidos, "no hay otro remedio que utilizar la versión en español". Y en la información en castellano, abunda el diputado gallego, "se incurre en algunos errores toponímicos" como Orense en lugar de Ourense, Villalba por Vilalba, o El Salgueiral por O Salgueiral.
 
Francisco Jorquera asegura que la misma situación se da en varios portales de internet que dependen del Ministerio del Interior, como el de la Policía Nacional, la Guardia Civil o las páginas que permiten tramitar el DNI electrónico. "Una situación lingüística que a estas alturas debería estar normalizada", denuncia.
 
Jorquera exige del Ejecutivo "determinación" para corregir los errores y le sugiere que remita a cada departamento de la Administración central la lista de la toponimia oficial gallega. "Sería de agradecer que el Gobierno diese las oportunas instrucciones a su Administración", concluye el diputado.  
 

Temas

0
comentarios

Servicios

  • Radarbot
  • Libro
  • Curso
  • Escultura