Mi más sentido pésame a las familias de estos dos jóvenes, que han perdido sus vidas por salvar la de un semejante.
Su labor no tiene precio.
Descansen en paz.
Una verdadera lástima. Gente que se la juega porque ese órgano tan necesitado para alguien llegue a tiempo callada y diariamente.
Mi más sentido pésame a sus familias. Una prueba más de que los verdaderos héroes están TODOS LOS DÍAS DEL AÑO a píe de cañón.
Y a estos nadie les pone color ni caras en primeras páginas, ni repotajes en televisión cuando son simple y llanamente los verdaderos super-héroes de esta película llamada vida.
D.E.P.
puxa dijo el día 2 de Agosto de 2012 a las 14:51:06:
"clochard
No sea usted tan friki tradúzcame usted miembro o miembra"
Lamento no entender en absoluto su gramaticalmenete desafortunado mensaje; quizá quiso ud. escribir:
"No sea usted tan "friki", tradúzcame (con acento en la "u", se trata de una palabra esdrújula, 1º de E.G.B.) usted miembro o miembra."
Le insisto: he consultado el D.R.A.E. y el vocablo "friki" no aparece, por lo que sospecho que se trata de una de las horteras invenciones de las víctimas de la LOGSE. Trate de emplear vocabulario español, con el que la gente normal se entiende.
Tampoco comprendo que pretende ud. decirme con "tradúzcame ud. miembro o miembra"; mi inteligencia no da para de sí lo suficiente como para entender intentos de ideas (¿?) tan rematadamente mal expresadas. ¿Conoce ud. acaso el significado del verbo "traducir"? Evidentemente todo indica que no.
Le ruego haga un esfuerzo para ponerse al nivel intelectual de las personas, y asi todos podamos entenderle sin tener que lucubrar sobre sus intenciones al escribir sus ininteligibles frases. De ese modo, la próxima tontería que se la ocurra estará escrita de forma más o menos inteligible.
Ya están tardando en darles la máxima condecoración de lo que corresponda; no les va a devolver la vida, pero será un reconocimiento a su labor, un consuelo para sus familias y un estímulo a sus compañeros, que tienen que seguir jugándose la vida, haciendo vuelos a cualquier hora y durante el tiempo que haga falta, y en las condiciones de cansancio y atmosféricas que haya, para salvar la vida de otros. Mi homenaje para estos héroes.
Creo que el traslado por carretera hubiera sido más coherente, lo de la urgencia habría que averiguarlo ya que una avioneta no es como un helicóptero, no puede aterrizar en un helipuerto de gran hospital, pero claro¿de quién es esa empresa?¿Qué dinero factura? muchas veces estos sinsentidos tienen detrás lo que tienen...$$$
clochard
No sea usted tan friki tradúzcame usted miembro o miembra
Mi mas sentido pésame para sus familias y amigos,estos Señores están haciendo una labor envidiable que no es otra cosa que salvar muchas vidas,DESCANSEN EN PAZ.-
"Dedicado a los trasplantes
Dos muertos al estrellarse una avioneta cerca de Santiago "
Si se trata de una avioneta (femenino) habrá que escribir "dedicadA" y no "dedicadO".
El aerodino siniestrado es un Cessna 500, según consta en el Registro Español de Aeronaves ( abierto al público, incluso a los periodistas).
No hay ningún sitio en dónde se defina cual es la diferencia dede el punto de vista de la legislación aeronaútica o de la ingeniería entre "avión" y "avioneta", pero la Real Academia define Avión com:"Aeronave más pesada que el aire, provista de alas, cuya sustentación y avance son consecuencia de la acción de uno o varios motores" Mientra que avioneta es, siempre para la Academia: "Avión pequeño y de poca potencia".
En medios aeronaúticos se habla más de aviones que de avionetas. Pero me parece que llamar avioneta a un Cesssna 500 denota ignorancia sobre lo que se está hablando, la verdad es que estamos acostumbrados, igual que a que, por ejemplo, llamen "sureste asiático" al oeste de ese continente.
Estas y otras meditaciones me traen a la memoria el dicho que circula por la UCM "Periodismo el único bar con facultad"