Punt, previendo lo que podía ocurrirme si la cosa seguía, aunque no saliese a la palestra en LD, me había puesto la venda, a las 17:53:29, antes de que me saliese la herida. No fue suficiente, por lo que intenté reforzarla a las 10:49:25. Ni por ésas. Sin embargo, ya metido en el jolgorio, he podido disfrutar de su presencia y parecer, que agradezco.
Aunque nuestros comentarios están abiertos a cualquier usuario de LD, yo esperaba ingenuamente que se valorara que el mío primario estaba dirigido particularmente a un catedrático de universidad y prolífico escritor, de cuyas sugerencias, propuestas temáticas y desafíos muchos disfrutamos.
Saludos y gracias.
Diálogo entre Daniel Rabinovich y Carlos Núñez Cortés:
- Muchas veces mis alumnos me preguntan si la hermenéutica telúrica incaica transtrueca la peripatética anotrética de la filosofía aristotélica, por la inicuidad fáctica de los diálogos socráticos no dogmáticos. Yo siempre les respondo que no.
- ¿Que no qué?
- Que no sé.
http://www.lesluthiers.org/verversion.php?ID=118
Estos Luthiers... son unos genios.
[Senex] Le ruego no se ofenda si me uno yo también al jolgorio.
Desde luego, su exposición es interesante, sobre todo en lo que tiene de señalar la importancia de los matices aportados por el circunloquio frente al habla excesivamente sintética (aunque no sólo por exceso de síntesis, ya que vemos que esos matices también van desapareciendo engullidos por la incultura general, que crea generaciones enteras de personas incapaces de expresarse con propiedad).
...pero no puede negar que la primera vez que uno lee su comentario es difícil evitar una sonrisa...
Un saludo.
Hay muchos latinismos -o grecolatinismos- que nos vienen por el inglés: algunos, bien hechos en origen, sobre todo los antiguos, no coinciden con los uso castellanos: ejemplo típico: 'justifie', de 'iustificare': ajustar, justificar (bíblico): traducido por 'justificar' en vez de 'ajustar (márgenes)'
Otros no los usamos, y los iznorantes los dicen a la inglesa, como 'procrastinate' en vez de 'procrastinar' ('dejar para mañana: cras'): "que si me tomas la jura, cras me besarás la mano"
Pero hay otros que coinciden, como por ejemplo: 'ictus' = 'golpe' = 'ataque (cerebral)', embolia o así, que no hace nada que un locutor decía: "la palabra inglesa ictus" (!!!!).
Nos hundimos en un pantano de ignorancia angloboba. Ay, manes de Quevedo y de Beatriz Galindo!!
Diríamos:
'pathos' -que viene a ser passio (passionem) en latín- es 'sensación (fuerte) experimentada': la 'verguenza ajena' puede ser un pathos, por lo tanto no está mal lo de 'patético!' para 'vergonzoso!'
El odio, el dolor, la alegría, el miedo son pasiones, y su adjetivo puuede ser: patético
(Creo recordar que la 'voz pasiva' es en griego: (genos) pathetikós)
También hay un 'dativo simpatético': "no te me escondas"
El sistema simpático, la simpatía, y eso tan moderno de la 'empatía' -que no sé bien qué cosa sea- son de la panda.
Ah, y hay una vieja sentencia que ordena algo como: pathóon mathé: "aprende por experiencia", que viene a decir lo mismo que: 'la letra, con sangre entra' -no que el maestro tenga que pegar a los alumnos, ese tópico-, sino que: aprendemos con nuestro cuerpo (nuestra sangre) y nuestra vida, nuestras experiencias.
Recuerdos, más 'jóvenes' de trenes: "A Companhia Internacional dos carruaxes camas" (o algo parecido) era el único letrero que llevaban esos coches, o la mayorá de ellos. Recuerdo la extrañeza que me producía en la infancia.
La ambigua y supuestamente ingeniosa interpretación
-antifranquista, para entendernos: los estudiantillos progretas y/o amigos de lo ajeno los robaban y se los ponían en sus cuartos, como símbolo de 'lucha'!!!-
de "Es peligroso asomarse al exterior" no es más que una gráfica redundancia de las buenas, equivalente a: 'asomarse sacando la cabeza por la ventanilla pafuera'
(como 'subir arriba' '= subir a la planta o plantas superiores', es un uso del lenguaje claro, transparente, y del que se burlan, erróneamente, academicistas insensibles)
dralexvs, si hubiera culpa -que no creo-, disculpado queda. Me he releído y decidido unirme a su "Ja ja ja". Realmente ¡qué sano resulta reírse de uno mismo de vez en cuando!. Espero que me acepte la compañía.
Saludos
A Javier48: Ja ja ja... Disculpe D. Senex
Javier48, soy consciente de que con demasiada frecuencia, al querer escribir muchas cosas en poco espacio -y decirlas con las esquinas limadas- mi lenguaje queda abstruso y que requiere cierto esfuerzo, que ni los más allegados de los míos, reprochándomelo, se prestan a realizar. Algunas veces me consuelo diciéndome que así selecciono por afinidad a mis ocasionales lectores. Si, tomado mi anterior comentario como un acertijo, la solución es la GALLINA, prefiero que no me lo desarrolle más y así quedarme con la versión que me parezca más amable.
En cualquier caso, agradezco su atención.
Saludos
Senex: estoy intentando descifrar su comentario de las 12:27:58 (el único que hay ahora mismo) y creo haber encontrado la respuesta:
¡LA GALLINA!
[Senex] Estoy convencido de que se valora, no le quepa duda. Ya le dije que me pareció interesante su aportación, donde enfrenta la expansión de un idioma sintético como el inglés, expansión debida al puro interés pragmático de la comunicación, hecho para el que es un idioma especialmente apto, con la renuencia a abandonar el idioma propio, normalmente menos sintético y por ello más rico en matices (y que podríamos considerar más apto para, por decirlo de algún modo, el "disfrute" cultural).
El problema es que aquí nos reunimos unos cuantos coñones de aquí te espero, de modo que sólo falta que nos den el pie para tomarnos hasta el glúteo.
Y encima voy yo y traigo a colación a Les Luthiers, que son unos genios del humor. Recientemente oía una de sus últimas obras, el "Aria Agraria" (de su reciente espectáculo "Lutherapia"), obra que califican como "tarareo conceptual". Ignoro cómo consiguen llevar tantas décadas superándose una y otra vez.
Un saludo.