"Sobre gustos no hay nada escrito", cuando sobre gustos se ha escrito de todo.
"Hay que coger el toro por los cuernos", una vía segura para ir al hule. Yo me escondería en el burladero.
"Sobre gustos no hay nada escrito", cuando sobre gustos se ha escrito de todo.
"Hay que coger el toro por los cuernos", una vía segura para ir al hule. Yo me escondería en el burladero.
Me parece que el "sobre gustos no hay nada escrito" no se refiere a que esté plasmado en un papel sino a que no hay ningún mandato al respecto. El uso estaría emparentado con el clásico tono que se usa para referirse a los Mandamientos y profecías bíblicas: "Está escrito No Matarás", "Está escrito que llegará un Mesías", que venía a hacer equivaler el "está escrito" con un "está mandado" o un "es verdad incuestionable".
Por otra parte, el "coger el toro por los cuernos" se refiere precisamente a enfrentar un problema con valentía y resolución en lugar de evadirlo (vamos, justo lo contrario de esconderse en un burladero). El origen de la expresión podría estar en los Forçados, donde un grupo de personas inmoviliza un toro precisamente cogiéndolo por los cuernos (el primer forçado recibe la embestida del toro de frente y con un cesto a modo de peto, agarrándose a la cornamenta; el resto se agarra al primero hasta que forman una piña humana que impide moverse al animal).
Un saludo.