Menú

Ortofonía

Esa palabra, "jeque", alude al jefe de una tribu, por lo que ya empieza a ser un tanto infamante para designar a un jefe de Estado, por muy atrabiliario que pueda parecer.

punt dijo el día 9 de Mayo de 2011 a las 10:59:

[pierdut] Aclaro para quien lo necesite, copiando del DRAE:

jingoísmo.
(Del ingl. jingo, partidario de una política exterior agresiva).
1. m. Patriotería exaltada que propugna la agresión contra otras naciones.

Un saludo.

Divara dijo el día 7 de Mayo de 2011 a las 10:25:

En realidad "jeque" viene del árabe 'shaij' que significa 'viejo'. En efecto, el más viejo era el que mandaba en la tribu y de ahí que se pueda traducir 'jeque' como jefe de tribu.

Si resulta infamante para un jeque que le llamen 'jefe de tribu' imagínese lo que le parecerá a la glamourosa jequesa que la llamen 'vieja'... ;-)

pierdut dijo el día 7 de Mayo de 2011 a las 10:24:

Sr Amado de Miguel, le ruego que haga un articulo sobre la palabra "jingoísmo", creo que es una palabra muy precisa para hablar de corrientes políticas en España, y que abriría muchos ojos. gracias. un amigo de UPyD.