Menú

Curiosidades del habla popular

Javier Fernández observa que los Rolling Stones en España son los Rolling, mientras que en América, del Norte y del Sur, son los Stones. La variación de explica porque en España va implícita la norma de que el adjetivo va detrás. En inglés es al revés.

david146 dijo el día 25 de Agosto de 2010 a las 22:32:

Que en España, a los Rolling Stones, se les llame coloquialmente "los Rollings", viene ya de muy lejos en el tiempo, pero no tiene nada que ver
con el nombre y el adjetivo, sino en no tener ni idea de la lengua inglesa,
pues "Los Rollins" significa " los rodantes", es decir nada. En cambio en todos los otros países, incluidos los sudamericanos, que por cierto utilizan nuestra estructura gramatical, por hablar nuestro mismo idioma, los denominas, " los Stones ", es decir las piedras.
Haríamos bien en España, en prestar más atención a las otras lenguas mayoritarias, como el inglés, además de las minoritarias, que tenemos en España.


Un saludo.