Pero 'cuerpo' es mucho mejor y más católico que 'cadáver' -latinismo redicho- para referirse a un muerto: persona (viva)/ cuerpo (sin alma, o sin vida).
Excelente artículo,no puedo estar más de acuerdo con usted.Enciendes el televisor y las palabras supuesto y presunto aparecen hasta en el parte meteorológico.Eso por no hablar-especialmente en los medios progres-de la enorme cantidad de sinónimos y discursos cargados de redundancias aunque,eso sí,pomposos como ellos solos.De hecho,salvo en Libertad Digital,se echa de menos el periodismo a la vieja usanza que da las noticias en un tono neutral en lo que a política se refiere,usando un lenguaje sencillo y sin florituras.Un saludo.
Y una muletilla risible que se oye ahora en la versión: "como bien he dicho" (sólo falta auto - aplaudirse) en lugar de "como (antes) he dicho" o "como bien ha dicho usted/ el autor..."