Ahora sólo me falta por oír que Gabriel y Galán, en su "castúo fino", y Luis Chamizo (el tinajero de Guareña), en su "castúo desgarrao", más de pueblo, no escribían en castellano.
Casi todo el mundo ha leído al primero, pero para el que no haya leído a Chamizo, ahí va este vínculo:http://ab.dip-caceres.org/virtuales/chamizo01.htm.
Aconsejo la lectura de "La Nacencia" y aquí envío un trocito de "Los consejos del tío Perico":
" Qu´estos hombres qu´al amor de sus terruños
ayuntaron el sentir de sus adentros,
despreciando la pereza sin descanso
de los hijos poltronaos del dinero,
con la juerte calentura de la gloria
que manó del corazón a sus celebros
conquistaron pa los reyes de su Patria
los Peruses y los Méjicos,
y llenaron de pinturas sus iglesias,
y palraron su sentir en los Congresos,
y cantaron las bellezas de sus campos,
y elevaron sus plegarias a los cielos,
y murieron orgullosos por la causa
de las santas libertades de su pueblo..."
Todo ésto yo sé lo que es. Hay una serie de individuos en Asturias, seguramente filólogos y licenciados en carreras de letras que, incapaces de aprobar una oposición para dar clases en los institutos, se inventan lo de la llingua, se hacen progres y obligan al tonto gobierno socialista asturiano a que haga oficial la enseñanza de esa bobería. Ellos se colocan en la administración pública y listo. Por eso contraatacan como gato panza arriba. Están defendiendo su pan.
Ésto que cuento ya se vivió en Valencia hace 30 años.
"tócate o carallo" con todos los perdones para el informante, más que gallego es castellano disfrazado, porque el pronombre reflexivo está usado muy a la castellana, en vez de a la gallega: vete tocar el c. o tócale el c.: vai tocalo... tócalle.... En mi pueblo se dice "tócalle o nabo"
"Oféndeme la so xeneralización: fala de que tolos que quieren la oficialidá de la llingua asturiana son "asturtxales",y nun ye asina.ye más,los nacionalistes son minoritarios nel movimientu vindicativu llingüísticu. Según un estudiu fechu n'asturies fai non munchos años,sobre un 60% de los asturianos taben a favor de la oficialidá.¿Son el 60% de los asturianos nacionalistes? Paez claro que non... Por último,quiero retrucá-y al rapaz esi que t'escribió y dixo que l'asturianu taba en competencia deslleal col alemán. Sólo pueo dicir que ye una vergoña que l'asturianu tenga que compitir col alemán,el francés etc ¿ye eso normal? ¿ye l'asturianu un idioma foriatu? namás,un saludu".
Esa parrafada fue pensada en castellano y traducida mentalmente a ese bable de laboratorio antes de escribirla."vindicativu","llinguisticu", "vergoña"...son palabras completamente desconocidas para la mayoria de los asturiano-parlantes."Asina" es un vulgarismo del castellano que los neoasturianistas han incorporado gratuitamente al bable normalizado.
Y aquí está el PANOCHO murciano.
Vicente Medina. De Archena.
CANSERA
¿Pa qué quiés que vaya? Pa ver cuatro espigas
arroyás y pegás a la tierra;
pa ver los sarmientos rüines y mustios
y esnüas las cepas,
sin un grano d'uva,
ni tampoco siquiá sombra de ella...
Pa ver el barranco,
pa ver la laera,
sin una matuja... ¡Pa ver que se embisten,
de pelás, las peñas!...
Anda tú, si quieres,
que a mí no me quea
ni un soplo d'aliento,
ni una onza de fuerza,
ni ganas de verme,
ni de que me mienten, siquiá la cosecha...
Anda tú, si quieres, que yo pué que nunca
pise más la senda,
ni pué que la pase, si no es que entre cuatro,
ya muerto, me llevan...
Anda tú, si quieres...
No he d'ir, por mi gusto, si en crus me lo ruegas,
por esa sendica por ande se fueron,
pa no volver nunca, tantas cosas buenas...
esperanzas, quereres, suöres...
¡To se fue por ella!
Por esa sendica se marchó aquel hijo
que murió en la guerra...
Por esa sendica se fué la alegría...
¡Por esa sendica vinieron las penas!...
No te canses, que no me remuevo;
anda tú, si quieres, y éjame que duerma,
¡a ver si es pa siempre!... ¡Si no me espertara!...
¡Tengo una cansera!...