El "Partit Popular Català" rectifica y envía una nota con dos versiones: catalán y español
El jueves emitió un último comunicado en catalán, tras la visita del candidato García Albiol, a Lérida.
La información publicada este pasado jueves por Libertad Digital en la que se hacía constar que el PP de Cataluña, cuya denominación oficial es "Partit Popular Català", sólo enviaba notas de prensa en catalán fue contestada por la formación con el argumento de que de las cuatro notas enviadas desde que Xavier Garcia Albiol es candidato las dos primeras habían sido escritas en español y las dos últimas en catalán.
Tras advertir Libertad Digital el insólito protocolo lingüístico de los servicios de prensa del partido en Cataluña, la reacción del "PPC" fue insistir en la "paridad" de los mensajes y en que tales notas son traducidas cuando se envían a la sede de Génova para su distribución en el resto de España. Aún así, una quinta nota emitida ayer mismo, relativa a la visita de Garcia Albiol a Lérida, también estaba sólo en catalán.
Este viernes, sin embargo, el partido ha decidido rectificar su línea de actuación, de tal manera que las últimas declaraciones del nuevo candidato popular ya constan de dos versiones, la catalana y la española de la misma manera que hace Ciudadanos en todos sus envíos a los medios de comunicación.
En cuanto al primer apellido del candidato, en prensa del PPC afirman que es García, con acento, aunque en todos los textos del partido se le presenta catalanizado; sin tilde.
Lo más popular
-
Los presidentes autonómicos, sorprendidos con el despotismo de Sánchez: "No se atrevió con Ayuso" -
La trama de Delcy y Aldama también pretendió hacer negocio en los hospitales españoles por medio de Salvador Illa -
Javier Somalo: '¿Qué prepara Sánchez?' -
Temor a un pacto Sánchez-Ábalos: el exministro se negó a contestar 300 preguntas y a todo lo relativo a Begoña Gómez -
Las propuestas de Ayuso en la Conferencia de Presidentes y su rifirrafe con Salvador Illa
Ver los comentarios Ocultar los comentarios