Los 110 rescatados en el segundo viaje a Kabul ponen rumbo a España tras su escala en Dubai
Vuelan en un avión de Air Europa con código militar. La previsión es que llegue a media tarde a la base aérea de Torrejón de Ardoz.
Las previsiones del Gobierno se van cumpliendo. Tal y como estaba previsto, un segundo grupo de traductores afganos que han ayudado a las Fuerzas Armadas españolas en los últimos veinte años han podido ser evacuado este viernes de Kabul y vuelan ya rumbo a la base aérea de Torrejón de Ardoz, en Madrid, después de una escala técnica con cambio de avión en la base de Al Minhad, en Dubai (Emiratos Árabes Unidos).
Fuentes del Ministerio de Defensa han explicado que el trayecto entre el Golfo Pérsico y España se está realizando en el avión B787-8 Dreamliner de Air Europa, que opera con código militar, y que es mucho más rápido que los aviones de transporte A400M del Ejército del Aire, que tienen motores turbohélice. Esta compañía privada tiene un contrato para transporte de tropas con el departamento de Margarita Robles.
La previsión inicial es que este vuelo con 110 personas a bordo pueda llegar a España durante la tarde de este viernes. El pasaje no solo está compuesto por traductores locales y sus familias, sino también por personas cuya vida corría peligro tras la llegada de los talibanes al poder, como la deportista paralímpica afgana Zakia Khudadadi, que pidió públicamente hace unos días abandonar el país asiático.
Este segundo viaje de evacuación se ha iniciado pasadas las 3.00 horas de este viernes, cuando un avión A400M del Ejército del Aire ha despegado desde la base dubaití. Unas horas después aterrizaba en el aeropuerto de Kabul y en el tiempo mínimo necesario volvían a despegar rumbo a los Emiratos Árabes Unidos. El pasaje del vuelo había sido avisado varias horas, citado en un lugar seguro de la ciudad y trasladado al aeropuerto por los GEOS de la Policía Nacional.
Los afganos rescatados pasarán las próximas 72 horas en el área de acogida que se ha montado en la base aérea de Torrejón. Un centro al que también llegarán los traductores que trabajaron para la UE, que una vez centralizados ahí, serán repartidos entre todos los países miembros.
Lo más popular
-
La letra pequeña de la revalorización de las pensiones: así sacará tajada Hacienda con los jubilados -
El Gobierno asesta otra puñalada a los propietarios de vivienda en alquiler -
El independentismo prepara un plan para convertir al separatismo a dos millones de personas -
Vídeo: Las prioridades del DOGE de Elon Musk para reducir el gasto del Gobierno de Estados Unidos -
El vasco que suplica al PNV que tumbe el decreto antidesahucios: "Que se lleven a los okupas a Moncloa o a su casa"
Ver los comentarios Ocultar los comentarios