Espantoso titular de la noticia: "Sofía y Cristina pasan de broncas y se ponen al día haciendo 'shopping'".
En primer lugar, lo de apear el tratamiento es una mala costumbre: la reina siempre ha sido llamada "Doña Sofía", mientras que el "doña" no ha acompañado tanto al nombre de la infanta, denominada habitualmente como "La infanta Cristina".
Luego está el uso de ese espantoso "pasan de broncas". ¿En serio no se puede usar una expresión menos cutre? No sé... algo como "hacen las paces", "salen juntas", etc.
¿Y ese horror del "shopping"? ¿Qué fue de la entrañable expresión española "ir de compras"? A veces coincido plenamente con Pio Moa cuando denuncia la actitud de lacayo que muchos demuestran hacia el inglés, empleándolo de forma completamente innecesaria (que donde su uso es necesario, bien está usarlo). Por lo menos lo han entrecomillado, como palabra extranjera que es...
Con lo fácil que sería titular: "Doña Sofía y la infanta Cristina se reconcilian yéndose de compras".
Un tirón de orejas al sector rosa de la redacción de LD.
Un saludo.
Con lo que se ha llevado el maridín de Cristina, desde luego que pueden ir de compras unos cuantos días...
Comprendo que la reina es madre, y quiera animar a su hija, pero con la que está cayendo en España, esas fotitos me parecen muy fuera de lugar.
Ya que Cristina no parece tener intención de comparecer ante la justicia, lo menos que podría hacer es ser discreta. Porque algunos en este país (muchos, por desgracia) no tienen para irse de compras.