Julia Escobar recibe el Premio Stendhal por su traducción de "Frente a los cerrojos"
La poetisa, novelista y traductora española, Julia Escobar, recibe este miércoles día 30 el Premio Stendhal para obras traducidas del francés en 2001 por su traducción de "Frente a los cerrojos", de Henri Michaux, publicada en España por la editorial Pre-textos. Escobar es colaboradora habitual de Libertad Digital y de La Linterna de la Cadena Cope.
L D (EFE) En la traducción premiada, que recibió también recientemente el Prix du College International de Traducteurs Littéraires de Arlés, el jurado ha destacado el acierto al recoger en castellano el aliento poético del autor y el coraje mostrado en ciertas soluciones particularmente arriesgadas.
El premio, concedido anualmente por la Fundación Consuelo Berges, instituido por la traductora Consuelo Berges años antes de su muerte, está dotado con 2.404 euros (400.000 pesetas) y se otorga a una traducción del francés al español publicado el año anterior, con la singularidad de que el jurado está integrado sólo por profesionales de la traducción.
Desde 1983, cuando Consuelo Berges creó el premio con motivo del centenario de Stendhal, han recibido este galardón traductores del francés como Juan Victoria, Antonio Martínez Sarrión, María Teresa Gallego y María Isabel Reverte, Luis Martínez de Merlo, Alicia Martorell, Javier Albiñana, Jorge Riechmann o Enrique Moreno.
Todos los derechos reservados
Lo más popular
-
Vídeo: El nuevo bulo de Pilar Alegría -
Quién es Carmen Pano, la empresaria que asegura haber llevado 90.000 euros a Ferraz por orden de Aldama -
Vídeo: "¿Cuál es el problema?": así defendió un desafiante Ábalos el enchufe al hermano de Sánchez en 2017 -
Percival Manglano: 'La fiesta de cumpleaños que puede llevarse a Sánchez por delante' -
La 'operación Moncloa' contra Ayuso acaba con Lobato y el PP le despide: "Si se matan entre ellos no significa que uno sea mejor"
Ver los comentarios Ocultar los comentarios