Menú

La NASA encuentra una nave espacial en la Luna

El aparato tenía el objetivo de documentar las áreas del satélite para informar de las zonas más hospitalarias para próximas misiones del Apolo y del Surveyor. (Volver)

punt dijo el día 11 de Agosto de 2011 a las 15:26:58:

sombra81 dijo el día 10 de Agosto de 2011 a las 13:16:05:
...
punt dijo el día 10 de Agosto de 2011 a las 15:37:05:
...
sombra81 dijo el día 11 de Agosto de 2011 a las 11:22:54:
...

¿Y usted por qué reenvía el mismo mensaje si ya le había respondido la primera vez?

Sea como sea, le recomendaría que rebajase vd. un poco el tono y que no empiece insultando a sus interlocutores. Lógicamente, tiene vd. pleno derecho a argumentar en contra todo lo que quiera, pero no es lo mismo empezar con un conciliador "Juraría que vd. se equivoca" que con un "Me parece (...) que no sabes de que estas hablando", mucho más agresivo.

Lógicamente, me refiero al típico debate entre contertulios, no tanto al control de plagas de "trolls de los foros", que alguno tenemos por estos lares.

Un saludo.

punt dijo el día 11 de Agosto de 2011 a las 15:06:28:

[Nick2] Tiene vd. razón en cuanto a lo del error al traducirla temperatura, pero creo que no la tiene en cuanto a que la relación entre el frío y los polos sea obvia.

No estoy seguro, pero creo que los polos no son por definición "los puntos más fríos de un planeta" sino "el sitio por el que pasa el eje de rotación del cuerpo de que se trate". Así, que "un polo" sea más o menos frío depende de la inclinación de este eje (Por ejemplo, el eje de rotación de Urano es casi horizontal respecto al plano de traslación, de modo que cada polo de Urano mira hacia el Sol una vez al año, calentándose).

Y no es que no tuviera vd. razón para el caso de la Luna (como su eje sólo se aleja un grado y medio de la perpendicular, sus polos sí son especialmente fríos todo el año), pero "polo=frío" no es un criterio general.

Un saludo.

punt dijo el día 11 de Agosto de 2011 a las 15:05:51:

[fulmon] Tiene vd. toda la razón, pero creo que tengo que romper una lanza en favor del redactor de LD (no de quien tradujo la noticia al español) por varias razones:

1.- Que si han recibido la noticia de una agencia, parten de la base de que la agencia tiene sus propios estándares de calidad (para eso les pagan, ¿no?)

2.- Que al tratarse LD de prensa no especializada, el nivel exigible no es bajo, pero tampoco tan alto como sería en ese tipo de prensa.

3.- Que en España (y, que yo sepa, en el resto de países de habla hispana) no se utilizan los grados Fahrenheit, de modo que la inmensa mayoría de españoles no estamos familiarizados con su uso. Así, como al ver una temperatura medida en ºF no concebimos la temperatura real que se corresponde, tampoco podemos detectar errores en las mismas.

4.- Que si la traducción aportada por la agencia hubiese hecho referencia a que ese cráter era el más frío del sistema Solar (como sucedía en la noticia original), el redactor podría haberse dado cuenta más fácilmente. Al no mencionarse, el redactor de LD sólo lee que hay un cráter a "muchos" ºF, y eso puede no extrañarle puesto que en la Luna se dan temperaturas muy altas (no tanto, pero sí como para hervir agua)

De todos modos, tenemos el artículo original enlazado, de modo que bien podrían haber comprobado la traducción, veamos:

LD: "Durante su misión ha recogido, hasta la fecha, más de 192 terabytes de datos –41.000 dólares en DVDs de datos, imágenes y mapas-. Uno de sus principales descubrimientos es el de un cráter cerca del polo norte de la Luna a menos de 415 grados Fahrenheit. "

Discovery Channel: "During its mission so far, the spacecraft has gathered more than 192 terabytes of data; that’s nearly 41,000 DVDs worth of data, images and maps! One of its key findings is our solar system’s coldest spot: a crater near the moon’s north pole was recorded at minus 415 degrees Fahrenheit. Brrr!"

1.- Habla de "41.000 DVDs" y no de "41.000 dólares en DVDs", lo que confirma mi primer comentario: han traducido a dólar el DVD, cuando en el mercado cuestan 25ct.

2.- Pone "minus 415 degrees Fahrenheit", que significa "-415ºF" y no "menos de 415ºF". De hecho, menciona que es "el lugar más frío conocido en el Sistema Solar" (lo que no aparece en el traducido).

Un saludo.

sombra81 dijo el día 11 de Agosto de 2011 a las 11:22:54:

Me parece PUNT que no sabes de que estas hablando ... no trabajo en la NASA pero me juego lo que quieras a que no se arriesgan a tener los datos en discos duros de a 80 euros la unidad .... es mas te diria que se graba en cabinas de almacenamiento EMC Clariion con balanceo y clustar de datos conectadas con electronica de switches sobre fibra optica .... y te sorprenderias ya que estos juguetes no son especialmente baratos .... y a lo mejor el precio dado por el articulista es una ganga, te lo aseguro!!! ....

Ostrask dijo el día 11 de Agosto de 2011 a las 11:19:24:


Hay un pequeño error en la información y es que son 41.000 DVDs de datos, no 41.000 dólares en DVDs...

fulmon dijo el día 11 de Agosto de 2011 a las 02:48:07:

Como dice Nick2, aquí la burrada es decir menos de 415º en lugar de menos 415º. Y es curioso, porque alguien metió el gazapo en la transcripción de la noticia al español, y casi TODOS los medios lo repiten sin rechistar. Hacen falta periodistas que sepan algo más que el lenguaje para escribir las noticias, aunque sean traducciones. Sólo tratar de resumir una noticia de la que desconocen la temática, o simplemente ponerle un titular, es suficiente para meter la pata hasta el fondo.

AJ dijo el día 10 de Agosto de 2011 a las 18:46:15:

41.000 dólares en DVDs, como se entere la SGAE les cobra el canon.

Nick2 dijo el día 10 de Agosto de 2011 a las 18:33:22:

"41.000 dólares en DVDs de datos, imágenes y mapas". Y la pregunta es: de esa cantidad, ¿cuánto se lleva la SGAE?

"Uno de sus principales descubrimientos es el de un cráter cerca del polo norte de la Luna a menos de 415 grados Fahrenheit."

JA JA JA

415 grados Fahrenheit son 213º C. ¿Un cráter con una temperatura inferior a los 213º C?

JA JA JA. Un poco caluroso para ser un cráter cerca de un polo, ¿no les parece?

Apuesto a que lo correcto debe ser:

"Uno de sus principales descubrimientos es el de un cráter cerca del polo norte de la Luna a -415 grados Fahrenheit."

-415º F son unos -248º C, muy cerca del 0º absoluto y mucho más lógico tratándose de lo que se trata.

alpairo dijo el día 10 de Agosto de 2011 a las 17:48:12:

Está claro que 192 TB en DVDs no cuestan lo que el artículo dice. Todo puede deberse a la falta de conocimiento de quien escribe el artículo, o a que este no haya sido corregido.

Recuerdo a una presentadora de TV comentando una catástrofe natural; en un momento dado dijo que España había enviado un avión con 52.000 toneladas de ayuda. Y se quedó tan pancha, sin caer en la cuenta de que ese tonelaje equivalía, por ejemplo, al desplazamiento del Titanic: realmente, el avión transportó 52 toneladas.

obambi dijo el día 10 de Agosto de 2011 a las 17:39:22:

Pues lo mismo y está equivocado mi tioabuelo cuando dice que lo de que los americanos llegaron a la Luna en el 69 es mentira.Porque si dos años antes ya mandaban estos aparatitos tan sofisticados para la época porque no iban a mandar a cuatro señores(que si llega a estar zetapé allí hubiese mandado dos señores y dos señoras, por lo de la paridad) a darse un voltio por el astro orbitante.

« 1 2 »