Los que les han votado, que los aguanten.
Algunos funcionarios se quedarán sin parte de su paga e Navidad, pero como regalo los Reyes les traeran 25 películas grabadas con el diálecto de la tribú.
CUIDADO CON LOS "INTEGRISTAS"
Vaya forma más estúpida de malgastar el dinero
de los contribuyentes.
Y lo digo con conocimiento de causa porque soy
natural de Bcn y sé hablar catalán, aunque
mi lengua materna es el castellano, como el de
la mayoria de los catalanes.
Los "integristas" del nazional-lingüismo no se quieren enterar
que a mucha gente de Cataluña no le gusta hablar en catalán
(no es mi caso) por los motivos que sean y eso hay que respetarlo,
porque ante todo exite la LIBERTAD DE LAS PERSONAS.
Mientras los enfermos catalanes muriéndose en las listas de espera...
Mas vale que se gasten ese dineral en la sanidad catalana, que la gente está empadronandose en "territorios" limitrofes, como Aragón o Valencia para poder aprovecharse de otros sistemas de salud diferentes al catalan, eso es lo que tiene tener 17 sistemas diferentes; y luego piden que renuncien a la paga extra, bien trabajada, los políticos, cuando deberían ser ellos los que debieran quedarse sin sus supersueldos, vergüenza no tienen, desde luego, y lo de las embajadas, con los millones que cuestan es de ser rematadamente estupidos.
Y mientras, bajan y bajan los sueldos a los funcionarios...
Y los catetolanes siguen votando independentismo...
La verdad es que no se puede esperar mucho de una región cuya fiesta principal consiste en la celebración de una derrota...
¿Para esto les quitan media paga extra a los médicos y sanitarios?
Seguid así que vais bien.
¿Las exhibirán también en versión original?
Muchas películas y series de televisión que se exhiben en España son dobladas en Cataluña. Las traducciones son generalmente deplorables con frecuentes patadas a la gramática. De los actores de doblaje hay de todo. Algunos son muy buenos, que incluso mejoran al original, otros tienen una fonética que además de delatar su origen producen molestias auditivas o simplemente no se les entiende por no saber decir o simplemente hablar.
En los anuncios de exhibición y también en los títulos de crédito deberían indicarse el nombre de los estudios de doblaje y de los actores que han doblado a los principales personajes.
Por mi que no se molesten porque no las veo ni en catalán,ni en bable,ni en suajiri.Aunque si recuerdo en la película "La escopeta nacional" a Sazatornil ,en el papel de empresario catalán ,que hablaba un " cataspañol" con su señora que era más que gracioso y simpático.iQue tiempos tan felices para el cine español y sus autonomías en las que se podía oir el acento catalán y resultar simpático!.