Hoy voy a hablar del queísmo y del dequeísmo. En español se recurre en ocasiones a la preposición "de" seguida de la conjunción "que". El queísmo es el defecto de prescindir de la correcta preposición "de". Por ejemplo:
Correcto (con el "de") |
Incorrecto (se elimina el "de") |
---|---|
Me acuerdo de que hoy es el día |
Me acuerdo que hoy es el día |
Me alegro de que estés ahí |
Me alegro que estés ahí |
Hablo con la condición de que no me interrumpas |
Hablo con la condición que no me interrumpas |
Estoy seguro de que te guardas algo |
Estoy seguro que te guardas algo |
A pesar de que te callas, te entiendo |
A pesar que te callas, te entiendo |
No cabe duda de que tienes mucha labia |
No cabe duda que tienes mucha labia |
Asunto polémico es el queísmo con los verbos informar, avisar y similares. En los dialectos de América se prefiere Telefónica informa que... En el dialecto de España lo correcto es Telefónica informa de que... Seguramente en el futuro se impondrá en todo el mundo la variante americana. El queísmo se manifiesta en el habla de los jóvenes. Se extiende sobre todo porque socialmente no se considera una tacha grave. Sirva de consuelo que Cervantes era a veces queísta.
Por si fuera poca confusión, existe también el dequeísmo: introducir la preposición "de" cuando no corresponde. Socialmente se considera más censurable que el queísmo. Ejemplos:
Correcto (sin el "de") |
Incorrecto (se añade el "de") |
---|---|
Es posible que mañana llueva |
Es posible de que mañana llueva |
Pienso que vamos a ganar |
Pienso de que vamos a ganar |
A medida que pasa el tiempo, me canso más |
A medida de que pasa el tiempo, me canso más |
¿Por qué se introduce el "de" superfluo, es decir, se muestra uno dequeísta? Puede ser por una mala traducción del catalán, por parecer más cauto o menos comprometido, por considerar que el "de que" es más educado. Últimamente el dequeísmo se introduce en España por influencia de los hispanoamericanos. En un primer momento el dequeísmo se practicaba en España por las clases poco instruidas, pero ahora es más general, incluso en las personas con carrera.
¿Hay algún truco para saber cuándo se debe poner el "de" o no? Un truco para averiguar si procede o no la introducción de la preposición "de" (después de un verbo) consiste en poner la frase en interrogativo. Si la pregunta se encabeza con el "de" (si suena bien), se mantiene también la preposición en la forma enunciativa. Ejemplos:
Pregunta |
Forma enunciativa correcta |
---|---|
¿De qué se le acusa? ¿De qué está seguro? |
Se le acusa de que... Está seguro de que... |
¿Qué opina? ¿Qué le preocupa? |
Opina que... Le preocupa que... |
En definitiva, el criterio es el oído, hacer caso de lo que suena bien. A pesar de todo lo anterior, mi impresión es que la confusión está en marcha. De América (y en parta de Cataluña) nos llega el dequeísmo al resto de los hispanohablantes. Pero al mismo tiempo se imponen muchos queísmos en el habla coloquial. Si funcionara sólo la ley de la economía léxica, la tendencia sería hacer superfluo el "de" en muchas expresiones con el "de que". Pero no está dicho que la ley de la economía léxica sea la única que se aplique. Habrá que convivir con la ambivalencia. No será la única en el habla. Peor es otra parecida, la de confundir el "deber ser" (= obligación ética) con el "deber de ser" (= probabilidad, o posibilidad de que suceda). Aquí también caben todo tipo de enunciados en el habla corriente que no son los que corresponden estrictamente, pero es difícil sancionar unos u otros como correctos o incorrectos. Como en el supuesto anterior, el queísmo o el dequeísmo son simplemente variaciones que establece el hábito. Por eso mismo, lo más práctico es hacer caso al oído, siempre que uno lo aplique a escuchar lo que dicen las personas cultivadas. Por lo demás, uno puede ser queísta o dequeísta y no pasa nada.